記事の投稿も滞っているので
前回に続き、コンスタントに英語学習者へ
情報発信している方の動画をまず紹介(↓)








サマー先生、綺麗ですね…

と私がわざわざ心の底から
その想いを語らずとも
コメント欄にそのもののコメント多数(笑)

英語を学習したいのか
それともサマー先生に会いたくて
定期的に彼女のチャンネルを覗くのか。

後者でもいいでしょう、
継続の力になるのなら(笑)

冗談はさておき、
最後にサマー先生もおっしゃっていますけど
相手の言っていることが分からなければ対処方法はありません。

彼女はアメリカ英語を教えてくれているのですけど
自分が使う使わないはさておき
相手がアメリカ人もしくはアメリカ英語を話すなら
事前に知っておきたい音声変化。

私も使いますね。
カタカナで書くと「ガラ」、「ワナ」、「ゴナ」など。





それぞれ「gotta」(=「got to」)、「wanna」(=「want to」)、
「gonna」(=「going to」)。

完全にアメリカの映画やドラマの影響です(笑)

漫才ブームで関西弁を
一部覚えた関東人と表現すれば分かりやすいですか?

しかし、仕方ないよね
実際、そう使われているのだから頻繁に。

言いなれてみると
その方が早くて言いやすいということが分かります。


 


ここでジュリア・ロバーツ出演シーンの動画を
使いしましたけど
サマー先生の顔立ちはジュリア・ロバーツに似てません?

役者としてジュリア・ロバーツは好きではありませんけど
サマー先生は好きです(笑)

ただし、
サマー先生、
いくら綺麗な女性でも女優は難しいかな。

現状ではという意味で。

大きくパッチリした目を瞬きしすぎですね。
これは意識した特訓が必要です。


とサマー先生を女優の道へ
バックアップする記事ではない(笑)

音声変化と言えば、私が多数所有している映画のスクリプト。

これは音声変化した綴りで記載されています。




エリン・ブロコビッチ (名作映画完全セリフ集―スクリーンプレイ・シリーズ)



映画のセリフ集で確認してみて下さいね。


英会話